◎約書亞牧區/陳家彬傳道
講中文的道,旁邊有同步的手語翻譯;
學習手語,也用手語舞出敬拜的歌曲;
用不熟悉的速度講話,只為配合手語的翻譯;
週年聚會,和手語教會的弟兄姊妹一起事奉;
舉辦畫展,接待幾十位聽障弟兄姊妹進入教會當中;
講道講到一半,即便外面吵雜的聲音干擾,也不用停下來;
邀手語事工介紹的特稿,開啟了一連串六篇的專欄文章分享;
台灣的聽障人口約有15萬,卻只有平均人數約30人的教會在默默耕耘,從數據上面就可以看出聽障宣教事工的艱辛。記得從「蒙恩聽障工作坊」的餅乾開始,南聖居然有機會參與、並且一點一滴地進入這特殊事工當中,相信這是上帝給予我們莫大的恩典以及機會,也待許多的人被興起以承接福音的工作。雖然困難,但神的供應總是夠我們所用,由「東元阿嬤」捐印,台灣手語雙福關懷協會邀請南北9間教會或機構18人共同製作的台灣第一本「手語聖經辭典」於上週日(9/20)正式在「千人手語詩歌頌主恩」聚會當中發表。這本手語聖經辭典共有四百多頁、近四百個專有名詞,是台灣首本專為聽障者而設計的辭典,希望透過聖經手語辭彙的統一,讓更多的聾人也能夠聽聞福音、得著心靈的慰藉。
或許您因故無法進了上週千人手語的歷史鏡頭,但是仍舊有許多的機會可以關心這些在我們四周的朋友。若您也有興趣開始進入這無聲的世界當中,不妨開始透過簡單的管道入門…
* 「泉源之聲」刊登的手語事工專欄文章,幫助我們認識手語世界、進入手語世界;
* 由國立中正大學語言學研究所推出的「台灣手語線上辭典」,透過實際的影片教你學習手語當中不同的詞彙(但須注意,網路上的影片為mov檔,須有相關軟體才可開啟觀看);
* 由台北市政府勞動局所出版的「臺北市手語翻譯培訓教材第1冊」(勞動局網站可供下載),以基本的字彙為基礎,進一步地教導該如何打出正確地手語語句;
當然,曾經於教會門訓課程開過的手語課程,若是將來有機會再次推出,還請大家踴躍報名,一起學習。將來,也期盼透過教會的聯合以及科技的發展,讓手語事工更加的平易近人,除了興起社會對於聽障的重視、也讓更多的弟兄姊妹參與外,更是要讓更多的聽障家庭得到關懷。
手語事工系列專欄
http://tnhcspringnews.blogspot.tw/search/label/聽宣探索
台灣手語線上辭典
http://tsl.ccu.edu.tw/web/browser.htm
臺北市手語翻譯培訓教材第一冊修訂版
http://www.fd.gov.taipei/ct.asp?xItem=40111605&ctNode=67087&mp=116053