跳到主要內容

[國際事工] The First Communion at TNHC's English Service 英語堂首次聖餐禮拜 2017.02

【International Ministry / Sandy Tsai】How great it is to have January 1 on a Sunday! Even though some people stayed up late to count down to the new year with friends and family, we still prepared ourselves to worship God on the first morning of 2017. It was so refreshing to welcome a whole new year with God. The most exciting thing was that the English service had its very first Communion!     

【國際事工部 / 蔡聖欣 翻譯】雖然前一晚熬夜與家人朋友一同倒數,我們還是預備心在2017年的第一個早晨來到教會敬拜主。能以敬拜神的方式迎接新年已滿有恩典, 更棒的是,能在這一天迎來英語崇拜的首次聖餐禮。


In the sermon, Dylan preached about the last supper Jesus had with his disciples. Even though the whole world is celebrating the new year and rushing to stores to take advantage of sales, we, as Christians, should take this opportunity to remember the day Jesus died for us. Isaiah 53 predicts how the Lord would suffer and sacrifice himself for human beings. In the New Testament, Jesus' suffering was exactly the same as it was described. Through his death, Jesus bore our sins and bought our freedom. Because of his blood, we have forgiveness. That's why we can stand here today, celebrating every new day and the glory of God.       

Dylan弟兄在主日的信息中談到主耶穌最後的晚餐。在世界各地歡慶新年時,身為基督徒的我們,更應該利用這個機會記念耶穌基督的犧牲。以賽亞書53章便預言了彌賽亞將會如何為救贖世人而遭受痛苦和犧牲。而新約中的記載則證實了預言的成真。藉著耶穌的死,我們的罪遭赦免並獲得自由。因著他的寶血,我們重獲新生。這也是我們為何能在此慶祝每一個新日和讚美神。

Since the English serve started more than a year ago, we hadn't had our own Communion. Therefore, when the news was spread at the end of last year, all the members were so delighted and really looked forward to the occasion. With some new friends among us, both Dylan and Pastor Wu (Yu-ping), who led the Communion, carefully explained the meaning of receiving Communion. The Lord's Supper, written in 1 Corinthians 11, was read out by Pastor Wu and a special prayer was said by Elaine. Using a few minutes' silence, we prayed and reflected on what Pastor Yu-ping wanted us to think about: (1) Jesus Christ has died for you, (2) confess and repent, and (3) how do you respond to Jesus's sacrifice and love? We then ate the unleavened cracker and drank the cup of the Lord together, in remembrance of his unfailing love. 

在英語崇拜成立一年多來,都是參與其他堂的聖餐禮。因此,當我們將在新年這天首次進行聖餐禮的消息傳來時,所有的同工會友都相當期待。因為還有其他新朋友參與崇拜,Dylan與玉萍牧師在講道及守聖餐前再次解釋其意義。聖餐禮中,玉萍牧師唸出哥林多前書十一章記載最後晚餐的經文,Elaine則負責第一部分的禱告。牧師也邀請會眾,利用幾分鐘的安靜時間,思想三件事:(1) 主耶穌為我們而死,(2) 認罪悔改,(3) 我們要如何回應耶穌基督的愛和犧牲。靜默後,眾人一同領受聖餐。

After saying “Happy New Year” and “Jesus loves you” to each other, the first service of the year was ended.

最後,在彼此祝賀「新年快樂」和「耶穌愛你」的問候聲中,結束新年的第一次崇拜。

更多國際事工消息請追蹤國際事工粉絲頁面
https://www.facebook.com/TNHCEM





熱門文章

[天路歷程] 毘努伊勒的神蹟 2018.37

[天路歷程] 何謂試探神? 2018.11

[詩歌故事] 傳遞愛與寬恕之《加百列的雙簧管》Gabriel's Oboe  2020.21

[聚焦聖經] 從但以理書看「苦行與禁食」2021.22

[教會消息] 全國菁英牧者——為連結開跑 2017.37